您好,欢迎浏览国际汉语教育网 各地教学中心

海外动态

汉语之“热”
发布时间:2017-3-27

  前些日子,微软公司创始人比尔·盖茨开通了个人的微信公众号,并在公众号上发布了首条推送视频。视频一开始,比尔·盖茨首先用中文问候:“你好,欢迎来我的微信公众号。”这段视频发布两三天内,阅读量就超过了十万。

  短短三十秒视频的最大看点之一,应该就是那句用中文说出的“你好,欢迎来我的微信公众号”。尽管比尔·盖茨说得并不流畅,但是“现学现卖”的汉语还是给了中国人一个惊喜——因为,学说汉语其实是一件相当不容易的事情。

  某网站上就曾有网友交流过这样的问题:汉语是如何被外国人“吐槽”的?有网友的回答很有意思,看起来应该是正在学习汉语的外国人。一个说道,中国最常用的动词是打,打电话、打水、打车、打字、打麻将、打伞……什么都可以用打,但在英语里分别是不同的单词。还有一个说,英语中没有汉语这么多量词,汉语里光是脸部器官就有一只眼睛、一条眉毛、一张嘴、一个鼻子等,而英语中根本不会这样复杂。当然,还有最让外国人发怵的声调。如汉语里,“其实”“启示”“七十”“气势”“歧视”“起始”“妻室”这几个词组,拼音拼写完全相同,仅在声调上有区别,但含义却相差甚远。前一阵子在网上流传的美国纽约布鲁克林区一所高中的中文考试试卷,其难度更是让中国人都咋舌,比如,写出“不啻”的同义词、“羁绊”的反义词,用“见方”造句,以“永远的昭君”为题作文等,很多中国网友看了都直呼“怀疑自己学了假中文”。

  一面是学习汉语的难度之大,另一面却是世界范围内学习汉语热。据不完全统计,到2016年,国家汉办在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化的孔子学院,已增加到一百四十个国家五百一十一所学院和一千零七十三个课堂。目前全球学习汉语的人数,已从2004年的近三千万人增长到了一亿人。而据法国媒体报道,在法国,十年间学习汉语的中小学生人数翻了四番,汉语已成为初、中等教育里位列西班牙语、德语、意大利语之后的第四大“第二外语”。美国大学理事会从2003年起宣布设立“AP汉语项目”,把汉语列为可供高中生选修的大学预修课程;英国教育部已支持制定了中学汉语教学大纲;在德国,中文已经是许多州的中学会考科目。2016年以来,继南非后,毛里求斯、坦桑尼亚、喀麦隆、赞比亚等非洲国家纷纷将汉语纳入了所在国家的国民教育体系。

  为什么世界范围内学习汉语的热潮在不断升温?

  一个非常重要且不能忽视的大的背景是,随着中国经济实力的增强,对外贸易交往越来越频繁,中国已开始进入了国际视野,中国的国际地位不断提高,国际影响力日益扩大。对于外国人来说,想要接触中国,了解中国,走近中国,与中国人交往,汉语既是必需的工具,也是拉近双方距离的好办法——入乡随俗,一开口秀上几句当地的语言,便与当地人一下子亲近了许多。特别是“一带一路”倡议的提出和推进,中国和沿线国家经贸、文化等领域的沟通日益密切,汉语人才在这些国家正越来越受欢迎。“我们这里汉语专业非常受欢迎,因为就业情况特别好,很多俄罗斯学生的家长认为学好汉语肯定会有饭吃,等于有了‘铁饭碗’。”面对采访的中国记者,圣彼得堡国立大学东方系副主任罗季奥诺夫甚至用汉语流利地说出了“铁饭碗”这个词。

  而中国文化自身的独特魅力,也是外国人选择学习汉语的另一原因。事实上,汉语这种古老而奇妙的语言,虽然很让外国人费解,但同时恰恰又引发了他们极大的兴趣。某网站上曾有讨论“为什么坚持学习汉语”的话题,一位外国网友的回答就是:“我特别喜欢汉字,汉字是跟我们最亲密的长久的历史。”“仔细看每个汉字的由来,我们可以知道以前人的生活方式、思考方式等很多有趣的事,所以我很喜欢学习汉字。”汉字也是国外汉学家喜爱研究的领域。八十六岁的瑞典著名汉学家林西莉,刚到中国来时就被汉字深深吸引住了,后来她花了十五年时间写成了一本专门讲汉字的书——《汉字王国》,于1989年在瑞典出版,影响很大。就在不久前,一位名叫理查德·西尔斯的美国人登上了央视《朗读者》节目的舞台,原来,痴迷汉字的他,二十多年来花费了三十万美元的个人积蓄研究汉字,建立起了汉字字源网站,将汉字字形数据化,在中国,他被人们称作“汉字叔叔”。

  汉语的魅力,甚至使得英语中不断涌现出各类汉语借词。在外国人的日常生活中,许多汉语借词已经在英语词汇系统中占据了一席之地,成为其不可或缺的组成部分。2013年,有学者研究,在《牛津英语词典》中,就收录有二百四十五个直接音译、八十四个意译、六十五个其它直接或间接的音译汉语借词。现在,我们说的汉语词汇如关系、中国大妈、干部、两会等等,老外们都能直接听懂。

  可见,汉语的风行既是国力发达的必然,也是语言之美的必然,更是文化交流的必然。相信很快会有这么一天,我们也可以在国外的街头询问——你会说汉语吗?

来源:人民日报

 

更多信息,请关注国际汉语教育网微信公众号