您好,欢迎浏览国际汉语教育网 各地教学中心

业界动态

培养国际汉语教师的几点思考
发布时间:2017-6-14

   国际汉语教师高级研修班该班自2008年以来已组织30期,有来自海内外520余家高等院校、培训机构参加过培训,累计培养人数达1450余人。培训班师资来自北京大学、北京语言大学、北京师范大学等,由刘珣教授等著名对外汉语教育专家亲自授课,一直以来深受各界好评。下面这段文字来自于泉州师范学院的王曦老师,王老师于2012年暑期参加培训,在这里和对外汉语界同行共同学习、生活了半个月,能够让大家在学习和交流中有所收获,这是我们举办培训班最欣慰的事儿。

 

    做足了应付炎热的准备来到了北京,早晚的清凉给了我很大的意外,也让我保持了一些清醒的脑子能够去体味和思考,京城中深厚的文化底蕴和令人叹服的名胜,留给我这个初次造访的人一些“抹不去理不清”的记忆,可能只有等我离开后才能探求其中的滋味了。在中心学习的这段日子是紧张、开心、激动的,激动的是井底之蛙终于出来见见世面了。
    听了几位理论和教学经验丰富的老师的课后收获很大,老师们不仅有丰富的教学理论,还有具体的教学实践,培训中的内容可以说是深入浅出、具体而又细致,让我发现了自身巨大的缺漏。2006年后我一直在对外汉语专业任教,也送走了几批对外汉语的本科生,也曾经根据自己对外汉语的教育经验对自己的专业课教学有过一点思考,但从没像这次这样对我的触动深。怎样培养国际汉语教育的教师?需要什么样的课程设置?学生需要哪些素质?而我们的教师又该是怎样的呢?下面结合本次学习,我主要从培养的角度谈谈自己的学习心得和体会。
 
一、培养扎实的语言基础
 
1、开设实用的语言类课程,将语言教学更大限度地延伸到课堂之外
    目前我国的国际汉语初级教师的培养主要由本科院校完成,开设这一专业的院校也不在少数,每个学校都制定了自己的专业培养方案,如何培养?怎么培养?没有一个固定的格式,但是都提出了对汉语基础课的要求,开设了《现代汉语》、《古代汉语》等一系列的汉语基础课。培养一名合格的国际汉语教育的教师没有过硬的汉语基础显然是不行的,开设的课程仅仅提供给学生一个学习语言理论的可能也是不行的,这要求授课老师一方面要有一定的国际汉语教育的经验,一方面还能熟练掌握应用汉语的理论分析语言现象。
    几年前我曾经写过一篇教改论文探讨《现代汉语》教学,认为:《现代汉语》的课堂教学不能局限在课内,而应该延伸到课堂之外。除了紧张的课堂学习,本科生课后的语言学习和语言实践也是很关键的。在实践中去寻找问题,解决问题,才能更好地将培养他们判断和分析的能力,国际汉语教育的教师今后在面对国际汉语教育中遇到的语言问题稀奇古怪、千差万别,如何区别和分析这些语言现象是至关重要的,因而我认为:一方面要开设一些实用性、针对性强的语言类课程,另一方面还要在学生学习语言课程同时带领学生深入语言现象的实际,将语言教学更大限度地延伸到课堂之外。
 
2、培养学生扎实的言语能力。
    语言理论的培养针对的是语言现象的区别和分析,个人言语能力的培养则包括了语言应用能力和言语魅力的培养。一种语言的学习首先要让学习者产生兴趣,没有兴趣的支撑,很难学好,尤其是汉语,对欧美学生来说可以说一门真正的外语。这要求从事这方面教育的教师本身具有较好的应用语言的能力,一口流利标准的普通话、一手工整规范的汉字能带给学生的就是汉语的魅力和沉淀在其中的汉民族文化强大生命力的吸引。加强国际汉语教师自身汉语能力的培养就显得很重要,一方面是普通话的语音的训练、汉字规范的书写的培养,另一方面则是应用语言的能力的培养,比如加强学生演讲、辩论等表达能力的培养。
 
二、 注重语言教学技能的培养
 
    语言教学与其他学科的教学有很大的不同,不是一种简单的知识学习,而是既有知识又有技能的学习,因而在教学中对执教者的教学能力要求也有所不同。语言教学要教学生掌握一种语言,不仅仅能说还要会说、说得好,这对教师的教学技能要求很高。培养这种教学技能就成为国际汉语教师培养过程中极其重要的一个环节,一种语言现象对作为母语的语言教学者来说是没有障碍的,可作为第二语言的习得者来说,个人母语的负迁移不可避免,如何才能正确地化解这种负迁移是对国家汉语教育的教师必须面对的,也必须解决的。除了有扎实的语言基础之外还要具有一定的语言技能,能根据不同语言现象制定不同的语言教学方案,采用不同的教学方法,达到教学目的,才是最终目的。
    技能的培养实践是关键,在实践中分析好坏、正误,并加以总结,才能真正地提高语言教学能力。从这个角度来看,反复不断地实践语言教学,不断积累经验,是最有效的方法。
 
三、 融会贯通
 
    汉语作为第二语言的教学的目的,除了学习和掌握一种语言之外还是传播汉民族文化最重要的手段。从这个意义上说,国际汉语教育的教师都担负着传播文化的重任,“如何传播文化”这个课题就提了出来,不是对汉民族文化简单地讲解,这样会造成文化侵略的误会,也不是含糊其辞的文化传播,这对国际汉语教育的教师培养提出了一个更高的要求,是在语言教学的过程中,或者说通过语言教学传播文化,因而我认为,除了前两点之外,还要培养国家汉语教育教师的融会贯通的能力。
    汉语是一种意合的语言,文字中的意合、词语组合中的意合、句子合成中的意合,每一次的意合本身就是一种文化的体现,要将点滴的文化信息通过文字、词语、句子的学习透出来,让学生在学习语言的过程中潜移默化地接受汉民族文化,这要求我们的国际汉语教育教师本身能够理解汉语背后的文化特征,将文化特征化整为零,不断渗透到教学中,不仅要有扎实的语言功底,收放自如的教学技能,还要对中华文化有深入的了解,将其融会贯通,应用到日常的语言教学中去,最终才能让第二语言习得者做到会说、说得好!
    总而言之,国家汉语教育教师的培养是一个系统工程,要培养一个合格、称职的教师要有几个方面的综合能力,通过本次的学习,我发现了自己巨大的差距,也找到了弥补这些差距的一些方法和途径,希望自己不仅能成为一个合格的国家汉语教育的教师,还能成为一个称职的培养国际汉语教育的教师!
泉州师范学院 王 曦